Bonjour à toutes et tous,crétin premier a écrit : ↑20 août 2024, 21:30
Il est évident que Boudet ne croit pas du tout détenir la langue première... Par contre il ne se moque pas de la linguistique puisqu'il l'utilise très intelligemment pour délivrer son message... Il utilise une variante de la langue des oiseaux basée sur des traductions plus ou moins fantaisistes mais pas que... Juste un petit exemple avec "la Ghasse aux sangliers"... Le lecteur lambda peut penser qu'il s'agit d'une coquille et n'y prêtera même pas attention...
Pourtant cette pseudo coquille donne un sens particulier à ce titre... En effet, une "agasse" est une pie, volatile bavard au plumage blanc et noir aux reflets bleutés et le sanglier était l'animal totémique de la caste religieuse chez les Celtes... Ainsi "la Ghasse aux sangliers" n'est autre que la langue des oiseaux (représentée par la pie) utilisée par les religieux (représentés par les sangliers)... Mais pourquoi diantre les religieux utiliseraient-ils un langage si particulier ??? Auraient-ils quelque chose à cacher ??? Pourquoi tant de cachotteries ??? Y aurait-il des sujets sensibles qui nécessiteraient de n'en parler qu'à mots couverts ???
Salut C1
La Ghasse aux sangliers, noble sport !
Le vocable "chasse" correctement écrit dans la table des matières se retrouve transformé en "ghasse" dans le titre du chapitre, la belle affaire...si cette pie jacassait à plus d'un sens.
Fulbert, mon regretté ami le typo à l'ancienne, donnait cette définition :
Il aimait citer cet aphorisme "A force d'aimer un livre, on finit par se dire qu'il vous aime" qu'il attribuait à une incertaine Nicole Vedès. Je ne serais pas étonné que tu considères que la VLC t'aimeCOQUILLE : lettre envieuse de la situation d'une autre.
(Pour info, j'ai connaissance d'un exemplaire de la VLC état neuf dédié par l'abbé à un Général de Brigade du Puy-en-Velay)
Tu as qualifié le procédé littéraire de Boudet de "variante de la langue des oiseaux". En effet Boudet ne pouvait connaître la "langue des oiseaux" puisque l'expression apparaît la première fois en 1926 dans le Mystère des Cathédrales pour ne concerner que l'alchimie. Ce n'est qu'en 1930 avec la publication des Demeures Philosophales que nous apprendrons qu'elle nécessite la connaissance du grec, car le français est d'origine grecque pélagienne et seulement recouvert de latin.
On est donc bien loin des jeux de mots à 2 neuros que les incultes, et pas spécialement en alchimie, propagent éhontément !
J'ai d'ailleurs été agréablement surpris par un (jeune !) chercheur qui ne se préoccupe pas de l'aspect historique mais va directement à l'essentiel ! (juste 3 minutes, positionner le curseur à 1 H 46)
https://www.youtube.com/watch?v=1Nf6knUnv0c
Cela dit pour qu'un texte soit qualifié de "codé" ou "crypté" il faut de toute nécessité que la clé soit à disposition du lecteur confident. L'abbé Lasserre qui cite Boudet et son cromlech, les auteurs des cartes postales éditées à l'époque illustrant ce cromlech et le Général de Brigade du Puy-en-Velay (et quelques autres), avaient-ils reçu cette clé de déchiffrement ?