Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Rennes-le-Chateau, l'abbé Saunière, mystères, trésor, graal, Arche d'Alliance, tombeau, Boudet, Rennes-les-Bains, étude, recherche, partage ... etc. Tout est là !
Règles du forum
Il est impératif de lire les règles avant de poster sur le forum!

Aides du forum
Si vous avez des difficultés pour poster votre message (édition, mise en page, BBcodes...) consultez la F.A.Q. ou consultez le guide:
Créer du texte en gras, italique et souligné - Changer la taille ou la couleur du texte - Puis-je combiner les balises de mise en forme ? - Citation dans les réponses - Créer une liste - Créer un lien vers un autre site - Ajouter une image à un message - Insérer une video - Envoyer une image depuis son ordinateur
C. Alverda
Spécialiste RLC
Messages : 1142
Enregistré le : 21 juin 2022, 19:19

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Message par C. Alverda »

Virgile a écrit : 25 oct. 2023, 12:44
Jauclin,
tu exprimes d'une bien curieuse manière ta reconnaissance envers tes maîtres à penser ; on a pourtant l'impression de relire du Plantard via son iconique plume dans ton discours :
"C’est en 1886 que Henri Boudet publia à Carcassonne "La vraie celtique et le cromlech de Rennes-les-bains". Si vous lisez un peu trop vite cet ouvrage, votre premier mouvement sera à coup sûr de classer l’auteur dans la catégorie des "fous littéraires". (…) Bientôt cependant un doute vous saisira : tant d’absurdité, accumulée à chaque page comme à plaisir, n’a-t-elle pas pour objet de vous inciter à relire, mais cette fois entre les lignes. Or, ce nouvel exercice, si l’on s’y livre avec attention, est fort instructif...etc"
Attention au grand méchant loup.
Et dans L'Or de Rennes signé De Sède
"Le système de codage de Boudet est très simple [...] <les divagations pseudo-linguistiques n'ont ainsi d'autre rôle qu'égarer le lecteur inattentif et mettre en éveil le lecteur perspicace ; elles forment un "habillage" permettant de dissimiler dans un ouvrage de 310 pages quelques passages clefs qui se déchiffrent, soit de façon purement phonétique comme les calambours soit, comme les jeux de mots, en devinant derrière le sens propre le sens figuré"

C'est ce qui s'appelle tailler un costard sur mesure au lecteur perspicace ! :biggrin:
Avatar du membre
crétin premier
Spécialiste RLC
Messages : 2002
Enregistré le : 23 août 2017, 09:49
Localisation : en orbite au dessus de Montpellier

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Message par crétin premier »

Ben oui, Boudet s'entendait mieux avec le père Spicace qu'avec la mère d'ouille... Il se méfiait toutefois du père Emptoire et du père Linpinpin, trop proches de l'abbé Tise...
Avant je doutais et je me posais des questions.
Maintenant que je sais je m'en pose encore plus...
JAUCLIN
Spécialiste RLC
Messages : 1318
Enregistré le : 28 août 2004, 12:39
Contact :

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Message par JAUCLIN »

Sur une idée simple vous commettez déjà une erreur de raisonnement !

Alors d’après vous parce que quelqu’un a émis un avis sur un livre, celui qui partage en partie cet avis devient son disciple ...simpliste non ? Faites mieux SVP…
Mais bon , vous en êtes satisfait, c’est le principal ...

Un disciple de Plantard serait pour moi le quidam qui reprend à son compte en grande partie ses délires pseudo-ésotériques . Il y a une notion de proportion, vous la saisissez ?
Avatar du membre
Virgile
Spécialiste RLC
Messages : 876
Enregistré le : 31 juil. 2020, 16:07

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Message par Virgile »

"celui qui partage en partie son avis...", :biggrin:
Plantard ne donne pas une méthode pour appréhender La vraie langue celtique, c'est ce que le lecteur "perspicace" doit comprendre, l'ouvrage de l'abbé Boudet n'est qu'un prétexte pour introduire la façon de lire le livre de Plantard, et rien d'autre. Ceci dit, on peut imaginer que La vraie langue celtique soit un ouvrage codé, mais rien ne l'indique à part Plantard lui-même, et pour des raisons pratiques.
(d'où la simple question de Philemon : qui à part Plantard a évoqué un potentiel codage dans ce livre ?)

Merci pour le passage complémentaire @Charly Alverda, que j'ai eu la flemme de recopier, on notera ce trait d'humour :
"quelques passages clefs qui se déchiffrent, soit de façon purement phonétique comme les calambours soit, comme les jeux de mots, en devinant derrière le sens propre le sens figuré"
Il y a dans cet ouvrage de linguistique des "jeux de mots" et des "calambours" (c'est original !). Comme dans Anagrammes homériques de Ferdinand de Saussure, il y a des jeux de mots et des calambours. Et ils cachent un terrible secret aurait rajouté Plantard ! :laugh:
patrice
Spécialiste RLC
Messages : 744
Enregistré le : 03 août 2006, 10:35

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Message par patrice »

Virgile a écrit : 25 oct. 2023, 13:29 (d'où la simple question de Philemon : qui à part Plantard a évoqué un potentiel codage dans ce livre ?)
Moi :biggrin: Et quelques milliers d'autres aussi :biggrin:
P.Silvain
x
Messages : 4375
Enregistré le : 22 févr. 2003, 11:30
Localisation : Aiguille creuse
Contact :

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Message par P.Silvain »

JAUCLIN a écrit : 24 oct. 2023, 17:14 L’abbé Boudet est un prêtre…
Je suis persuadé qu’il a remercié Dieu de lui avoir permis de connaître « ce secret », en fait d’avoir été choisi. Il a probablement le même raisonnement pour celui qui le comprendra, ce sera quelqu’un de choisi par Dieu ( je ne dis pas que c’est le cas , mais c’est probablement ce qu’il a pensé ).
à plus :wink:
Pas besoin d'être prêtre ; j'écrivais ceci le 13 oct 1999 à la derniere page de "Jésus-Christ Bar-Aba" suite à ma résolution du Grand Secret.

Merci
Mon Dieu
De m'avoir apporté la Lumière

Tu es l'Ordonateur de toutes choses
Bon et miséricordieux
L'Alpha et l'Omega
Le Bien et le Mal
Tu es partout et nulle part.

Tu es la Sagesse, la Perfection, la Mesure,
Et j'ai pu entrevoir
L'Insoutenable éclat de ta beauté.

Merci
Mon Dieu
Tu m'as permis de savoir et de témoigner
J'ai eu la meilleure part.

Je m'abandonne
Entre tes mains
Il est écrit : celui qui croira verra
A celui-là,
S'ouvrira le véritable Royaume des Cieux.


Pierre Silvain

:hello:
.
Modifié en dernier par P.Silvain le 25 oct. 2023, 14:09, modifié 1 fois.
C. Alverda
Spécialiste RLC
Messages : 1142
Enregistré le : 21 juin 2022, 19:19

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Message par C. Alverda »

Virgile a écrit : 25 oct. 2023, 13:29 "celui qui partage en partie son avis...", :biggrin:
Plantard ne donne pas une méthode pour appréhender La vraie langue celtique, c'est ce que le lecteur "perspicace" doit comprendre, l'ouvrage de l'abbé Boudet n'est qu'un prétexte pour introduire la façon de lire le livre de Plantard, et rien d'autre. Ceci dit, on peut imaginer que La vraie langue celtique soit un ouvrage codé, mais rien ne l'indique à part Plantard lui-même, et pour des raisons pratiques.
(d'où la simple question de Philemon : qui à part Plantard a évoqué un potentiel codage dans ce livre ?)

Merci pour le passage complémentaire @Charly Alverda, que j'ai eu la flemme de recopier, on notera ce trait d'humour :
"quelques passages clefs qui se déchiffrent, soit de façon purement phonétique comme les calambours soit, comme les jeux de mots, en devinant derrière le sens propre le sens figuré"
Il y a dans cet ouvrage de linguistique des "jeux de mots" et des "calambours" (c'est original !). Comme dans Anagrammes homériques de Ferdinand de Saussure, il y a des jeux de mots et des calambours. Et ils cachent un terrible secret aurait rajouté Plantard ! :laugh:
Salut :hello:
En l’année 1843, les conscrits affectés au 46 e régiment d’infanterie, en garnison à Paris, pouvaient rencontrer chaque semaine, traversant la cour de la caserne Louis-Philippe, un professeur peu banal. D’après ce témoin oculaire, — l’un de nos parents, sous-officier à l’époque et qui suivait assidûment ses leçons — c’était un homme encore jeune, mais de mise négligée, aux longs cheveux retombant en boucles sur les épaules, et dont la physionomie, très expressive, portait l’empreinte d’une remarquable intelligence. Il enseignait, le soir, aux militaires qui le désiraient, l’histoire de France, moyennant une légère rétribution, et employait une méthode qu’il affirmait connue de la plus haute antiquité. En réalité, ce cours, si séduisant pour ses auditeurs, était basé sur la cabale phonétique traditionnelle.

Le premier de ces dessins montrait un personnage debout au sommet d’une tour et tenant une torche à la main. Sur une ligne horizontale, figurative du sol, trois accessoires se côtoyaient :
une chaise, une crosse, une assiette.
L’explication du schéma était simple. Ce que l’homme élève dans sa main sert de phare : phare à main, Pharamond. La tour qui le supporte indique le chiffre 1 : Pharamond fut, dit-on, le premier roi de France. Enfin, la chaise hiéroglyphe du chiffre 4, la crosse, celui du chiffre 2, l’assiette, signe du zéro, donnent le nombre 420, date présumée d’avènement du souverain légendaire.
Clovis, nous l’ignorions, était de ces garnements dont on ne vient à bout qu’en employant la manière forte. Turbulent, agressif, batailleur, prompt à tout briser, il ne rêvait que plaies et bosses. Ses bons parents, tant pour le mater que par mesure de prudence, l’avaient vissé sur sa chaise. Toute la cour savait qu’il était clos à vis, Clovis. La chaise et deux corps de chasse posés à terre fournissaient la date 466.
Clotaire, de nature indolente, promenait sa mélancolie dans un champ entouré de murs. L’infortuné se trouvait ainsi clos dans sa terre : Clotaire.
Chilpéric, — nous ne savons plus pour quelle cause, — se trémoussait dans une poêle à frire, tel un simple goujon, en hurlant à perdre haleine : J’y péris !, d’où Chilpéric.
Dagobert empruntait les dehors peu pacifiques d’un guerrier brandissant une dague et vêtu du haubert.

Ce sont ces calembours, ces jeux de mots associés ou non aux rébus, qui servaient aux initiés de truchement pour leurs entretiens verbaux. Dans les ouvrages acroamatiques, on réservait les anagrammes, tantôt pour masquer la personnalité de l’auteur, tantôt pour en déguiser le titre et en soustraire au profane la pensée directrice.
(Les Demeures Philosophales)
Avatar du membre
crétin premier
Spécialiste RLC
Messages : 2002
Enregistré le : 23 août 2017, 09:49
Localisation : en orbite au dessus de Montpellier

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Message par crétin premier »

Qui prétend que la VLC est codée (à part Patrice bien sûr) ???
J'ai toujours soutenu le contraire en affirmant que c'était juste un bouquin "à interpréter", ce qui est très différent...
Tout ramener à PPSC est une erreur aussi grossière que d'affirmer qu'il n'a rien compris...
Je profite de ce message pour éclairer l'anagramme du fameux "et in Arcadia ego"... Diane, l'Artemis Grecque, était une déesse mère, sœur de Vulcain (le Dieu forgeron) et de Mercure (Dieu des voyageurs entre autres)...
Elle était déesse de la chasse, de la lune, de la nature en général, de la procréation et de la souveraineté... La métallurgie (Vulcain), la navigation (Mercure), la chasse et la descendance (Diane) sont très présentes dans la VLC...
Diane est souvent représentée montée sur un cerf et accompagnée d'un ours, d'un chien de chasse (hound) ou d'un sanglier... On l'a voit même à cheval sautant par dessus une oie... Cette dernière représentation pourrait avoir un lien avec la légendaire "reine Pedauque" qui serait ainsi une "créature" de la déesse...
Diane était une divinité triple (d'où son surnom de "Trivia")... L'un de ses avatars était Hecate, une divinité souterraine souvent confondue avec Proserpine... Ses trois "phases" étaient la lune (la nuit) , la chasse (le jour) et le séjour des morts lorsque la lune disparaît pour réapparaître de l'autre côté de la terre...
La VLC y fait donc souvent allusion par métaphores ou par déduction, tout comme pour Sorèze ou la "glacière" et les cairns découverts par Héron...
Il n'est à aucun moment question de codage...
Avant je doutais et je me posais des questions.
Maintenant que je sais je m'en pose encore plus...
P.Silvain
x
Messages : 4375
Enregistré le : 22 févr. 2003, 11:30
Localisation : Aiguille creuse
Contact :

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Message par P.Silvain »

crétin premier a écrit : 25 oct. 2023, 14:13 Qui prétend que la VLC est codée (à part Patrice bien sûr) ???
J'ai toujours soutenu le contraire en affirmant que c'était juste un bouquin "à interpréter", ce qui est très différent...
Tout ramener à PPSC est une erreur aussi grossière que d'affirmer qu'il n'a rien compris...

Il n'est à aucun moment question de codage...
Nous sommes d'accord . J'ai montré que la VLC est cryptée et émis l'hypothèse qu'elle pourrait être codée (suite de Fibonaci).
:hello:
Modifié en dernier par P.Silvain le 25 oct. 2023, 14:22, modifié 1 fois.
C. Alverda
Spécialiste RLC
Messages : 1142
Enregistré le : 21 juin 2022, 19:19

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Message par C. Alverda »

Les Fulcanelli - pour défendre leur pré-carré - ont relaté quelques controverses de linguistes, où l'on retrouve des noms cités par l'abbé dans Le Livre d'Axat :

L’imposition de mots grecs dissimulés sous des termes français correspondants, de texture semblable, mais de sens plus ou moins corrompu, permet à l’investigateur de pénétrer aisément la pensée intime des maîtres et de lui donner la clef du sanctuaire hermétique. C’est ce moyen que nous avons utilisé, à l’exemple des anciens, et auquel nous aurons fréquemment recours dans l’analyse des œuvres symboliques léguées par nos ancêtres. Bien des philologues, sans doute, ne partageront pas notre opinion et resteront assurés, avec la masse populaire, que notre langue est d’origine latine, uniquement parce qu’ils en ont reçu la notion première sur les bancs du collège. Nous-mêmes avons cru, et longtemps accepté comme l’expression de la vérité, ce qu’enseignaient nos professeurs. Plus tard seulement, en recherchant la preuve de cette filiation toute conventionnelle, il nous a fallu reconnaître la vanité de nos efforts et repousser l’erreur née du préjugé classique. Aujourd’hui, rien ne saurait entamer notre conviction, maintes fois confirmée par le succès obtenu dans l’ordre des phénomènes matériels et des résultats scientifiques. C’est pourquoi nous affirmons hautement, sans nier l’introduction d’éléments latins dans notre idiome depuis la conquête romaine, que notre langue est grecque, que nous sommes des Hellènes ou, plus exactement, des Pélasges. Aux défenseurs du néo-latinisme : Gaston Paris, Littré, Ménage, s’opposent maintenant des maîtres plus clairvoyants, d’esprit large et libre, tels Hins, J. Lefebvre, Louis de Fourcaud, Granier de Cassagnac, l’abbé Espagnolle (J.-L. Dartois), etc. Et nous les accompagnons volontiers, parce que, en dépit des apparences, nous savons qu’il ont vu juste, jugé sainement, qu’ils suivent la voie simple et droite de la vérité, seule capable de conduire aux grandes découvertes. « En 1872, écrit J.-L. Dartois1 , Granier de Cassagnac, dans un ouvrage d’une érudition merveilleuse et d’un style agréable, qui a pour titre : Histoire des origines de la langue française, fit toucher du doigt l’inanité de la thèse du néolatinisme, qui prétend prouver que le français est du latin évolué. Il montra qu’elle n’était pas soutenable, qu’elle choquait l’histoire, la logique, le bon sens et, enfin, que notre idiome la repoussait… Quelques années plus tard, M. Hins prouvait à son tour, dans une étude très documentée parue dans la Revue de Linguistique, que de tous les travaux du néo-latinisme il n’était permis de conclure qu’à la parenté et non pas à la filiation des langues dites néo-latines… Enfin, M. J. Lefebvre, dans deux articles remarquables et très lus, publiés en juin 1892 dans la Nouvelle Revue, démolit de fond en comble la thèse du néolatinisme, en établissant que l’abbé Espagnolle, dans son ouvrage l’Origine du français, était dans la vérité ; que notre langue, comme l’avaient entrevu les plus grands savants du XVI e siècle, était grecque ; que la domination romaine dans la Gaule n’avait fait que la couvrir d’une légère couche de latin sans altérer nullement son génie. » Plus loin, l’auteur ajoute : « Si nous demandons au néolatinisme de vouloir bien nous expliquer comment le peuple gaulois, qui comprenait au moins sept millions de personnes, a pu oublier sa langue nationale et en apprendre une autre, ou plutôt changer la langue latine en langue gauloise, ce qui est plus difficile ;
... / ...
C. Alverda
Spécialiste RLC
Messages : 1142
Enregistré le : 21 juin 2022, 19:19

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Message par C. Alverda »

2/2
... comment des légionnaires, qui, pour la plupart, ignoraient eux-mêmes le latin et stationnaient dans des camps retranchés, séparés les uns des autres par de vastes espaces, ont pu néanmoins se faire les pédagogues des tribus gauloises et leur apprendre la langue de Rome, c’est-à-dire opérer dans les Gaules seules un prodige que les autres légions romaines n’ont pu accomplir nulle part, ni en Asie, ni en Grèce, ni dans les Iles Britanniques ; comment, enfin, les Basques et les Bretons ont pu réussir à conserver leurs idiomes, tandis que leurs voisins, les habitants du Béarn ; du Maine et de l’Anjou, perdaient les leurs et étaient obligés de parler latin, que nous dit-il ? » — Cette objection est si grave que c’est Gaston Paris, le chef de l’École, qui est chargé d’y répondre. « Nous ne sommes pas obligés, nous, néo-latins, dit-il en substance, de résoudre les difficultés que peuvent soulever la logique et l’histoire ; nous ne nous occupons que du fait philosophique, et ce fait domine la question, puisqu’il prouve, seul, l’origine latine du français, de l’italien et de l’espagnol. » « Assurément, lui riposte M. J. Lefebvre, le fait philosophique serait décisif s’il était bien et dûment établi ; mais il ne l’est pas du tout. Avec toutes les subtilités du monde, le néo-latinisme n’arrive en réalité qu’à constater cette vérité banale, à savoir qu’il y a une assez grande quantité de mots latins dans notre langue. Or, personne ne l’a jamais contesté. » Quant au fait philologique invoqué, mais nullement démontré, par M. Gaston Paris pour tenter de justifier sa thèse, J.-L. Dartois en montre l’inexistence en s’appuyant sur les travaux de Petit-Radel. « Au prétendu fait philologique latin, écrit-il, on peut opposer le fait philologique grec évident. Ce nouveau fait philologique, le seul vrai, le seul démontrable, a une importance capitale, car il prouve, sans conteste, que les tribus qui vinrent peupler l’Occident de l’Europe étaient des colonies pélasgiques, et confirme la belle découverte de Petit-Radel. On sait que ce modeste savant lut, en 1802, devant l’Institut, un travail remarquable pour prouver que les monuments de blocs polyédriques qu’on rencontre en Grèce, en Italie, en France, et jusqu’au fond de l’Espagne, et qu’on attribuait aux Cyclopes, sont l’oeuvre des Pélasges. Cette démonstration convainquit l’Institut, et aucun doute ne s’est élevé depuis lors sur l’origine de ces monuments… La langue des Pélasges était le grec archaïque, composé surtout de dialectes éolien et dorien ; et c’est justement ce grec qu’on retrouve partout, en France, même dans l’Argot de Paris. »
P.Silvain
x
Messages : 4375
Enregistré le : 22 févr. 2003, 11:30
Localisation : Aiguille creuse
Contact :

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Message par P.Silvain »

Charly
La linguistique n'a rien à voir avec le secret caché dans le livre.
:hello:
JAUCLIN
Spécialiste RLC
Messages : 1318
Enregistré le : 28 août 2004, 12:39
Contact :

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Message par JAUCLIN »

Philemon a raison…
C’est Plantard qui le premier y voit un livre codé , et après ?
Dans l’hypothèse où le livre est « codé » ,Boudet ne va pas le crier sur les toits quand il le publie !
On est d’accord, c’est grâce à Plantard que l’on connaît son existence. Nous sommes plusieurs à penser que Plantard fut un chercheur de trésor qui a mis la main sur une source d’information importante.Pour ma part il n’a pas su en tirer partie et a recyclé les informations obtenues dans ses délires ésotéro-dynastiques. Il propose sa propre interprétation des écrits de Boudet, il cherche à en tirer profit, c’est tout ...
Modifié en dernier par JAUCLIN le 25 oct. 2023, 15:15, modifié 1 fois.
P.Silvain
x
Messages : 4375
Enregistré le : 22 févr. 2003, 11:30
Localisation : Aiguille creuse
Contact :

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Message par P.Silvain »

JAUCLIN a écrit : 25 oct. 2023, 14:43 Philemon a raison…
C’est Plantard qui le premier y voit un livre codé , et après ?
Dans l’hypothèse où le livre est « codé » ,Boudet ne va pas le crier sur les toit quand il le publie !
On est d’accord, c’est grâce à Plantard que l’on connaît son existence. Nous sommes plusieurs à penser que Plantard fut un chercheur de trésor qui a mis la main sur une source d’information importante.Pour ma part il n’a pas su en tirer partie et a recyclé les informations obtenues dans ses délires ésotéro-dynastiques. Il propose sa propre interprétation des écrits de Boudet, il cherche a en tirer profit, c’est tout ...
IDEM
patrice
Spécialiste RLC
Messages : 744
Enregistré le : 03 août 2006, 10:35

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Message par patrice »

Voici un cadeau du 24/10! Mais ce cadeau sera-t-il considéré à sa juste valeur? Là est tout le pb! :biggrin:

Le voici: Il éclaire entièremnt l'oeuvre de Bodet...pour ceux qui savent voir

' Axat est axé à 30° du centre du zodiaque (pied du a de Artigues) de rlb.
Répondre