Re: Décryptage des parchemins
Règles du forum
Il est impératif de lire les règles avant de poster sur le forum!
Aides du forum
Si vous avez des difficultés pour poster votre message (édition, mise en page, BBcodes...) consultez la F.A.Q. ou consultez le guide:
Créer du texte en gras, italique et souligné - Changer la taille ou la couleur du texte - Puis-je combiner les balises de mise en forme ? - Citation dans les réponses - Créer une liste - Créer un lien vers un autre site - Ajouter une image à un message - Insérer une video - Envoyer une image depuis son ordinateur
Il est impératif de lire les règles avant de poster sur le forum!
Aides du forum
Si vous avez des difficultés pour poster votre message (édition, mise en page, BBcodes...) consultez la F.A.Q. ou consultez le guide:
Créer du texte en gras, italique et souligné - Changer la taille ou la couleur du texte - Puis-je combiner les balises de mise en forme ? - Citation dans les réponses - Créer une liste - Créer un lien vers un autre site - Ajouter une image à un message - Insérer une video - Envoyer une image depuis son ordinateur
-
- Spécialiste RLC
- Messages : 959
- Enregistré le : 28 août 2004, 12:39
- Contact :
Re: Décryptage des parchemins
Bonjour à tous,
Je profite de mon passage sur le forum pour vous faire part d’une observation à propos des parchemins…
Nous savons que le texte de base du petit parchemin est le codex Bezae, mais on ne parle pas assez du texte du grand parchemin. Nous devons à William Putnam la découverte de son origine :
https://priory-of-sion.com/rlc/bag/putnam.html
Je pense ne pas être le seul à reconnaître qu’il ne se trompe pas sur cette origine.
Putnam a recherché du côté de la BNF si l’on retrouve la bible à l’origine du texte et en effet elle s’y trouve en plusieurs exemplaires :
https://priory-of-sion.com/pos/nouum.html
Mais ce n’est pas si simple car il existe deux versions de cette bible, celle publiée en 1889 et celle simplifiée de 1911 :
* 1911
Nouum Testamentum latine, secundum editionem by John Wordsworth , Jerome, Henry Julian White,
Date de publication :1911
620 pages 17cm
https://archive.org/details/nouumtestam ... 2/mode/2up
* 1889
Nouum Testamentum Domini nostri Jesu Christi latine, secundum editionem Sancti Hieronymi
by White, Henry Julian, 1859-1934; Wordsworth, John, 1843-1911; Sparks, Hedley Frederick Davis, 1908-
date de publication :1889
https://archive.org/details/nouumtestam ... 0/mode/2up
En fait Putman nous montre dans le premier lien la version 1889 et nous dit qu’à la BNF il y a la version 1911 …
Le problème est que la présentation du texte est très différente entre les deux versions comme vous pouvez le constater par vous-même. Celui de 1889 occupe 44 lignes avec un texte très découpé alors que celui de la version 1911 propose 25 lignes ( rappelons que le texte du grand parchemin est composé de 20 lignes et ressemble à celui de la version de 1911) .
Je n’ai pas trouvé de version 1911 à la BNF mais si d’autres peuvent vérifier …( https://ccfr.bnf.fr/portailccfr/jsp/ind ... RC:3398373 )
En conclusion :
Il faudrait donc croire que Plantard ou Cherisey ait choisi contre toute attente une version anglaise de la bible ( je ne les connaissais pas si anglophile ) , qu’il ne parle pas de l’origine de cette version ( à vérifier dans pierre et papier ) et qu’en plus en utilisant la version de 1889 ils aient l’idée de regrouper les phrases pour que le parchemin ressemble à la version de 1889 qui ne se trouve pas à la BNF !
Et puis ils sont allé loin dans leur travail car pour faire une blague ils ont remarqué dans le texte du codex Bezae l’erreur « peri » ( https://recharc.fr/ad-genesareth/ ) et ont donc décidé d’ajouter dans le grand parchemin le fameux « ad genesareth ».
De mon côté je connais un prêtre anglophile qui …
PS:
Sinon James Rendel Harris ( https://recharc.fr/les-annotations-du-codex-bezae/ ) cite dans son livre Wordsworth ( l’auteur de la bible où l’on trouve le texte d’origine du grand parchemin ) car ce dernier s'est aussi intéressé aux codex et particulièrement à celui de Saint Germain.Je pense donc que l’auteur des parchemins était particulièrement intéressé par les codex ayant une origine « gauloise » .
à plus ;-)
Je profite de mon passage sur le forum pour vous faire part d’une observation à propos des parchemins…
Nous savons que le texte de base du petit parchemin est le codex Bezae, mais on ne parle pas assez du texte du grand parchemin. Nous devons à William Putnam la découverte de son origine :
https://priory-of-sion.com/rlc/bag/putnam.html
Je pense ne pas être le seul à reconnaître qu’il ne se trompe pas sur cette origine.
Putnam a recherché du côté de la BNF si l’on retrouve la bible à l’origine du texte et en effet elle s’y trouve en plusieurs exemplaires :
https://priory-of-sion.com/pos/nouum.html
Mais ce n’est pas si simple car il existe deux versions de cette bible, celle publiée en 1889 et celle simplifiée de 1911 :
* 1911
Nouum Testamentum latine, secundum editionem by John Wordsworth , Jerome, Henry Julian White,
Date de publication :1911
620 pages 17cm
https://archive.org/details/nouumtestam ... 2/mode/2up
* 1889
Nouum Testamentum Domini nostri Jesu Christi latine, secundum editionem Sancti Hieronymi
by White, Henry Julian, 1859-1934; Wordsworth, John, 1843-1911; Sparks, Hedley Frederick Davis, 1908-
date de publication :1889
https://archive.org/details/nouumtestam ... 0/mode/2up
En fait Putman nous montre dans le premier lien la version 1889 et nous dit qu’à la BNF il y a la version 1911 …
Le problème est que la présentation du texte est très différente entre les deux versions comme vous pouvez le constater par vous-même. Celui de 1889 occupe 44 lignes avec un texte très découpé alors que celui de la version 1911 propose 25 lignes ( rappelons que le texte du grand parchemin est composé de 20 lignes et ressemble à celui de la version de 1911) .
Je n’ai pas trouvé de version 1911 à la BNF mais si d’autres peuvent vérifier …( https://ccfr.bnf.fr/portailccfr/jsp/ind ... RC:3398373 )
En conclusion :
Il faudrait donc croire que Plantard ou Cherisey ait choisi contre toute attente une version anglaise de la bible ( je ne les connaissais pas si anglophile ) , qu’il ne parle pas de l’origine de cette version ( à vérifier dans pierre et papier ) et qu’en plus en utilisant la version de 1889 ils aient l’idée de regrouper les phrases pour que le parchemin ressemble à la version de 1889 qui ne se trouve pas à la BNF !
Et puis ils sont allé loin dans leur travail car pour faire une blague ils ont remarqué dans le texte du codex Bezae l’erreur « peri » ( https://recharc.fr/ad-genesareth/ ) et ont donc décidé d’ajouter dans le grand parchemin le fameux « ad genesareth ».
De mon côté je connais un prêtre anglophile qui …
PS:
Sinon James Rendel Harris ( https://recharc.fr/les-annotations-du-codex-bezae/ ) cite dans son livre Wordsworth ( l’auteur de la bible où l’on trouve le texte d’origine du grand parchemin ) car ce dernier s'est aussi intéressé aux codex et particulièrement à celui de Saint Germain.Je pense donc que l’auteur des parchemins était particulièrement intéressé par les codex ayant une origine « gauloise » .
à plus ;-)
-
- Spécialiste RLC
- Messages : 959
- Enregistré le : 28 août 2004, 12:39
- Contact :
Re: Décryptage des parchemins
Sinon "pour l'anecdote" ..
Pour ma part ( et pour d'autres comme F Marie ) le petit parchemin représente une carte de la région des deux Rennes ( idée reprise dans la pierre de Coumesourde ).
Dans une page de son site, M .Tomatis ( https://www.marianotomatis.it/research. ... dparchemin ) met en évidence les deux inversions du grand parchemin:
-> "odore ungenti" devient "ungenti odore" ( odeur de parfum ou d'onguent ...)
-> les lettres I et V du mot IVDAEIS ( juifs )sont permutées, donc VI pour IV .
Alors si juste pour ces deux et uniques inversions, il était question d'une référence à une même carte proposée par le petit parchemin :
-> l'inversion "ungenti odore" permet d'attirer l'attention sur deux mots situés aux deux bords latéraux du texte . Pour ma part ce sont les églises de RLC et RLB dont l'une d'elles possède un vitrail en lien avec ce texte de Jean ( voir avec deux des autres vitraux ).
-> La deuxième inversion IV devient VI se trouve alors au niveau de LaVaLdieu que j'explique par le palindrome IVI .
à plus ;-)
Pour ma part ( et pour d'autres comme F Marie ) le petit parchemin représente une carte de la région des deux Rennes ( idée reprise dans la pierre de Coumesourde ).
Dans une page de son site, M .Tomatis ( https://www.marianotomatis.it/research. ... dparchemin ) met en évidence les deux inversions du grand parchemin:
-> "odore ungenti" devient "ungenti odore" ( odeur de parfum ou d'onguent ...)
-> les lettres I et V du mot IVDAEIS ( juifs )sont permutées, donc VI pour IV .
Alors si juste pour ces deux et uniques inversions, il était question d'une référence à une même carte proposée par le petit parchemin :
-> l'inversion "ungenti odore" permet d'attirer l'attention sur deux mots situés aux deux bords latéraux du texte . Pour ma part ce sont les églises de RLC et RLB dont l'une d'elles possède un vitrail en lien avec ce texte de Jean ( voir avec deux des autres vitraux ).
-> La deuxième inversion IV devient VI se trouve alors au niveau de LaVaLdieu que j'explique par le palindrome IVI .
à plus ;-)
- heron
- chercheur
- Messages : 30
- Enregistré le : 10 sept. 2003, 15:46
Re: Décryptage des parchemins
La carte au trésor du « Du nom de Narbonne ».
Dans l'opuscule de 19 pages du « Du nom de Narbonne » de Boudet déposé à la BnF, un plantardien a eu l'ingénieuse idée d'y inclure 7 glyphes. On peut critiquer la démarche mais nous devons convenir que ce facétieux a magistralement lu Boudet et a su, comme nous allons le voir, cartographier les travaux de l'abbé.



En effet, les 7 glyphes ont été insérés sur les pages impaires 1,3,5,7,11,13,17. En juxtaposant les 7 pages les unes sur les autres (palimpseste), nous obtenons une carte topographique de la région de Rennes : nous y trouvons RlC (araignée- la regne), RlB (araignée sur une onde), Arques (tour+arc), le menhir des pontils, le Cardou (sommet en chiffre romain), le tombeau des pontils (sic) et un soleil accompagné d'un XII. Des petites flèches ont été rajoutées pour former un triangle RlC/RlB/Arques.




Mais, la démonstration ne s'arrête pas là ! Le brillant faussaire a laissé un message, chacun de ses glyphes s'accole et s'ordonne autour des mots de Boudet. Par exemple, le rayon le plus souligné du « soleil avec un XII » désigne le mot « tribus », le glyphe d'Arques montre les mots « racines, termes, cachés ». Le menhir des pontils a une graphie ressemblant à un personnage dont la tête vise les mots « deux éléments » etc...
La flèche du tombeau des pontils pointe sur le glyphe du Cardou et sur le mot « dans ». Le petit rond dessiné sur le Cardou représenterait-il pour notre cabaliste l'emplacement de la grotte au trésor ? Quoi qu'il en soit, je valide ses conclusions de la lecture du « Du nom... ».
Dans l'opuscule de 19 pages du « Du nom de Narbonne » de Boudet déposé à la BnF, un plantardien a eu l'ingénieuse idée d'y inclure 7 glyphes. On peut critiquer la démarche mais nous devons convenir que ce facétieux a magistralement lu Boudet et a su, comme nous allons le voir, cartographier les travaux de l'abbé.



En effet, les 7 glyphes ont été insérés sur les pages impaires 1,3,5,7,11,13,17. En juxtaposant les 7 pages les unes sur les autres (palimpseste), nous obtenons une carte topographique de la région de Rennes : nous y trouvons RlC (araignée- la regne), RlB (araignée sur une onde), Arques (tour+arc), le menhir des pontils, le Cardou (sommet en chiffre romain), le tombeau des pontils (sic) et un soleil accompagné d'un XII. Des petites flèches ont été rajoutées pour former un triangle RlC/RlB/Arques.




Mais, la démonstration ne s'arrête pas là ! Le brillant faussaire a laissé un message, chacun de ses glyphes s'accole et s'ordonne autour des mots de Boudet. Par exemple, le rayon le plus souligné du « soleil avec un XII » désigne le mot « tribus », le glyphe d'Arques montre les mots « racines, termes, cachés ». Le menhir des pontils a une graphie ressemblant à un personnage dont la tête vise les mots « deux éléments » etc...
La flèche du tombeau des pontils pointe sur le glyphe du Cardou et sur le mot « dans ». Le petit rond dessiné sur le Cardou représenterait-il pour notre cabaliste l'emplacement de la grotte au trésor ? Quoi qu'il en soit, je valide ses conclusions de la lecture du « Du nom... ».
- Virgile
- ANIMATEUR +
- Messages : 592
- Enregistré le : 31 juil. 2020, 16:07
Re: Décryptage des parchemins
Salut Héron, très intéressante découverte !
Au-delà du fait que j'ai laissé Boudet de côté et que cela le concerne, on trouve quand même dans ce procédé encore une volonté d'associations de lieux et de descriptions.

Au-delà du fait que j'ai laissé Boudet de côté et que cela le concerne, on trouve quand même dans ce procédé encore une volonté d'associations de lieux et de descriptions.

-
- ANIMATEUR +
- Messages : 503
- Enregistré le : 21 juin 2022, 19:19
Re: Décryptage des parchemins
Bonjour Aronnax et à tous,
Une loi universelle : "Tout s'oppose par les milieux et se rejoint par les extrêmes."

- cardou
- chercheur de trésors
- Messages : 1456
- Enregistré le : 22 févr. 2003, 00:48
- Localisation : Blanchefort 11190
- Contact :
Re: Décryptage des parchemins
Et oui - Ceci dit super bien fait -Cardou et Philemon connaissent l'artiste qui a composé ces petits dessins en marge.
Comme nous l'avons toujours dit "" les faux d'aujourd'hui seront des vérités demain ""
Sacré A-C
Ras le bol de creuser
http://www.renne-le-chateau.com
http://www.renne-le-chateau.com/journal/journal.html
http://www.renne-le-chateau.com
http://www.renne-le-chateau.com/journal/journal.html
-
- x
- Messages : 3783
- Enregistré le : 22 févr. 2003, 11:30
- Avertissements : 1
- Localisation : Aiguille creuse
- Contact :
Re: Décryptage des parchemins
Est -il toujours aux Antilles ? Il a au moins 80 ans maintenant ?
- heron
- chercheur
- Messages : 30
- Enregistré le : 10 sept. 2003, 15:46
Re: Décryptage des parchemins
Merci à vous pour ces précisions.
Quoi qu'il en soit, l'auteur de ces glyphes arpentait le terrain et lisait Boudet. Par exemple, il a inséré, avec intention, le glyphe du Cardou sur l'épreuve du mot Benna :

« 5-Benna, sorte de voiture, d'où Combennones, ceux qui s'y trouvaient ensemble. Rac Sax de l'angl ; wain (ouenne) « voiture, chariot ». Le W est devenu B comme dans le languedocien. Kym.Ben ou Men, chariot ».
Et pour cause, son insert tombe à pic puisque, replacé dans le contexte, ce passage se lit : les chariots sont arrivés à Rennes-les-Bains (Benna bain, le w de wain est devenu B soit Bain). Il a conclu avec brio sa démarche en dirigeant la pointe du triangle sur les mots « voiture, d'où » soit Car-d'où.
Enfin, notre facétieux chercheur n'a pas posé, au hasard, le petit rond en haut à droite du sommet du triangle. Le lieu localisé, difficile d'accès offre de belles opportunités de balades.
En tout cas, bravo à lui pour la qualité de ses trouvailles.

Quoi qu'il en soit, l'auteur de ces glyphes arpentait le terrain et lisait Boudet. Par exemple, il a inséré, avec intention, le glyphe du Cardou sur l'épreuve du mot Benna :

« 5-Benna, sorte de voiture, d'où Combennones, ceux qui s'y trouvaient ensemble. Rac Sax de l'angl ; wain (ouenne) « voiture, chariot ». Le W est devenu B comme dans le languedocien. Kym.Ben ou Men, chariot ».
Et pour cause, son insert tombe à pic puisque, replacé dans le contexte, ce passage se lit : les chariots sont arrivés à Rennes-les-Bains (Benna bain, le w de wain est devenu B soit Bain). Il a conclu avec brio sa démarche en dirigeant la pointe du triangle sur les mots « voiture, d'où » soit Car-d'où.
Enfin, notre facétieux chercheur n'a pas posé, au hasard, le petit rond en haut à droite du sommet du triangle. Le lieu localisé, difficile d'accès offre de belles opportunités de balades.
En tout cas, bravo à lui pour la qualité de ses trouvailles.
- cardou
- chercheur de trésors
- Messages : 1456
- Enregistré le : 22 févr. 2003, 00:48
- Localisation : Blanchefort 11190
- Contact :
Re: Décryptage des parchemins
Oui mais ils étaient deux - J'ai une pièce chez moi- "" A-C/ B-Som----""Aronnax a écrit
Je me suis toujours demandé si ce n'était pas lui qui avait fabriqué çà :
PSiilvain -
Il n'a jamais été en Guadeloupe mais au Mexique et y est toujours -
Ras le bol de creuser
http://www.renne-le-chateau.com
http://www.renne-le-chateau.com/journal/journal.html
http://www.renne-le-chateau.com
http://www.renne-le-chateau.com/journal/journal.html
-
- x
- Messages : 3783
- Enregistré le : 22 févr. 2003, 11:30
- Avertissements : 1
- Localisation : Aiguille creuse
- Contact :
- Philemon
- Spécialiste RLC
- Messages : 735
- Enregistré le : 21 mai 2011, 15:44
Re: Décryptage des parchemins
Hello,
Suite à la critique de mon livre par Michel Vallet sur son site :
https://tresor-rennes-le-chateau.net/ph ... Gdk62KgdIU
Et au débat constructif qui s'en est suivi...
J'ai proposé, je cite :
"Pour les parchemins, c'est autre chose, et je ne peux pas donner de réponse ici, par contre je peux dire que ce cryptage n'est compliqué que parce qu'il juxtapose 5 codes simplistes, c'est la structure, l'architecture du système qui en fait une construction complexe et géniale...
"Le premier exercice consiste à éliminer du document II les lettres parasitaires qui ont été introduites..." c'est par ces mots que Philippe de Cherisey commence son explication sur le décodage du document II (Grand Parchemin) dans « Le Testament du Prieuré de Sion » de J.L Chaumeil que vous avez édité.
Si vous le souhaitez, j'afficherai ce Grand Parchemin à l'issue de ma conférence du 18 août, à 18 heures à Rennes le Château, je mets au défi quiconque de dire comment on peut faire pour arriver à la solution (???) en suivant les conseils du Marquis...
De mon côté je m’engage à montrer en deux petites minutes chrono (5 diapos) comment ce codage a été réalisé…"
Avis aux amateurs...
Philemon
Suite à la critique de mon livre par Michel Vallet sur son site :
https://tresor-rennes-le-chateau.net/ph ... Gdk62KgdIU
Et au débat constructif qui s'en est suivi...
J'ai proposé, je cite :
"Pour les parchemins, c'est autre chose, et je ne peux pas donner de réponse ici, par contre je peux dire que ce cryptage n'est compliqué que parce qu'il juxtapose 5 codes simplistes, c'est la structure, l'architecture du système qui en fait une construction complexe et géniale...
"Le premier exercice consiste à éliminer du document II les lettres parasitaires qui ont été introduites..." c'est par ces mots que Philippe de Cherisey commence son explication sur le décodage du document II (Grand Parchemin) dans « Le Testament du Prieuré de Sion » de J.L Chaumeil que vous avez édité.
Si vous le souhaitez, j'afficherai ce Grand Parchemin à l'issue de ma conférence du 18 août, à 18 heures à Rennes le Château, je mets au défi quiconque de dire comment on peut faire pour arriver à la solution (???) en suivant les conseils du Marquis...
De mon côté je m’engage à montrer en deux petites minutes chrono (5 diapos) comment ce codage a été réalisé…"
Avis aux amateurs...
Philemon
A l'Origine de l'affaire de Rennes le Château, le livre : https://duquesnois.wixsite.com/my-site/ ... fondateurs
- crétin premier
- Spécialiste RLC
- Messages : 1035
- Enregistré le : 23 août 2017, 09:49
- Localisation : en orbite au dessus de Montpellier
Re: Décryptage des parchemins
Il pleut, il pleut bergère... Rentre tes blancs moutons...
Eh oui, la bergère prend l'eau... Bien qu'hermetique, elle n'est pas étanche pour autant...
Who 'll stop the rain ???
Que cesse ce silence assourdissant, que diable... Hauts les cœurs chasseurs de "démons de midi" croqueurs de pommes bleues...
Vous n'allez quand même pas vous laisser intimider par quelques preuves accablantes ???
Eh oui, la bergère prend l'eau... Bien qu'hermetique, elle n'est pas étanche pour autant...
Who 'll stop the rain ???

Que cesse ce silence assourdissant, que diable... Hauts les cœurs chasseurs de "démons de midi" croqueurs de pommes bleues...
Vous n'allez quand même pas vous laisser intimider par quelques preuves accablantes ???

Avant je doutais et je me posais des questions.
Maintenant que je sais je m'en pose encore plus...
Maintenant que je sais je m'en pose encore plus...
-
- ANIMATEUR +
- Messages : 503
- Enregistré le : 21 juin 2022, 19:19
Re: Décryptage des parchemins
Salut les inter-nautes.crétin premier a écrit : ↑11 août 2023, 22:11 Il pleut, il pleut bergère... Rentre tes blancs moutons...
Eh oui, la bergère prend l'eau... Bien qu'hermetique, elle n'est pas étanche pour autant...
Who 'll stop the rain ???![]()
Que cesse ce silence assourdissant, que diable... Hauts les cœurs chasseurs de "démons de midi" croqueurs de pommes bleues...
Vous n'allez quand même pas vous laisser intimider par quelques preuves accablantes ???![]()
Surtout si l'on songe que tout est dans le contenant et (presque) rien dans le contenu

L'abbé Boudet chanterait : "il pleut, il pleut berbère..."

- crétin premier
- Spécialiste RLC
- Messages : 1035
- Enregistré le : 23 août 2017, 09:49
- Localisation : en orbite au dessus de Montpellier
Re: Décryptage des parchemins
Salut Charly, Aronnax et tous les z'ots...C. Alverda a écrit : ↑12 août 2023, 15:02Salut les inter-nautes.crétin premier a écrit : ↑11 août 2023, 22:11 Il pleut, il pleut bergère... Rentre tes blancs moutons...
Eh oui, la bergère prend l'eau... Bien qu'hermetique, elle n'est pas étanche pour autant...
Who 'll stop the rain ???![]()
Que cesse ce silence assourdissant, que diable... Hauts les cœurs chasseurs de "démons de midi" croqueurs de pommes bleues...
Vous n'allez quand même pas vous laisser intimider par quelques preuves accablantes ???![]()
Surtout si l'on songe que tout est dans le contenant et (presque) rien dans le contenu![]()
L'abbé Boudet chanterait : "il pleut, il pleut berbère..."
![]()
Si Boudet était né un siècle plus tard il aurait certainement repris ce tube des Creedence en modifiant légèrement le titre... Wool stop the rain ???

Avant je doutais et je me posais des questions.
Maintenant que je sais je m'en pose encore plus...
Maintenant que je sais je m'en pose encore plus...
- Jasmina31
- Spécialiste RLC
- Messages : 755
- Enregistré le : 05 mai 2011, 09:49
- Avertissements : 3
Re: Décryptage des parchemins
Salut Aronnax
c'est marrant ton truc ... est ce que ce ballet aurait été joué à Toulouse , au théatre d'un certain Ernest Cros , au début du XXème siècle ? ce théâtre se trouvait à l'angle de la Rue de Rome et la place du Capitole , là où aujourd'hui il y a le Bibent et avant cela l'église St (?) où se réunissaient les pénitents bleus avant d'aller à St Jérôme .... Ce lieu est emblématique ....
Le théâtre avait présenté des oeuvres que l'on croise dans nos recherches sur RLC , je pense qu'il n'y a pas de hasard...veni vidi vici
c'est marrant ton truc ... est ce que ce ballet aurait été joué à Toulouse , au théatre d'un certain Ernest Cros , au début du XXème siècle ? ce théâtre se trouvait à l'angle de la Rue de Rome et la place du Capitole , là où aujourd'hui il y a le Bibent et avant cela l'église St (?) où se réunissaient les pénitents bleus avant d'aller à St Jérôme .... Ce lieu est emblématique ....
Le théâtre avait présenté des oeuvres que l'on croise dans nos recherches sur RLC , je pense qu'il n'y a pas de hasard...veni vidi vici

"A l'école ils m'ont demandé ce que je voulais être quand je serai grand . J'ai répondu heureux . Ils m'ont dit que je n'avais pas compris la question , j'ai répondu qu'ils n'avaient pas compris la vie" ... John Lennon