Page 53 sur 196

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 28 avr. 2021, 10:25
par Thierry Espalion
Pourtant le titre de la carte de la VLC suggère le 681 (observation de simple curieux).
De plus, d'autres 681 sont suggérés dans la VLC :innocent:

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 28 avr. 2021, 10:32
par Charly Alverda
Thierry Espalion a écrit : 28 avr. 2021, 10:25 Pourtant le titre de la carte de la VLC suggère le 681 (observation de simple curieux).
De plus d'autres 681 sont suggérés dans la VLC :innocent:
C'est dans votre grille de lecture, la mienne est hermétique comme celle de P.P et l'on "peut dire" avec cette image qu'on y trouve la Sals et la boule de l'église de RlB, le dé et Asmodée. 😏

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 29 avr. 2021, 11:05
par Thierry Espalion
Au sujet du thème de la triple enceinte dans la VLC, la page 246 semble intéressante. J'ai déjà évoqué le fait que l'abbé Boudet ''entoure'' le hameau du CERCLE (centre de son grand Cromlech) par la description d'un petit Cromlech, à son tour entouré par un grand Cromlech.

L'abbé évoque en page 246 la symbolique du cercle. Il poursuit en évoquant le Cromlech et son centre - le Cercle. Puis évoque le triplé : "Cercle – to circle (cerkl’) ... entourer".
Au lieu de traduire tout simplement le mot CERCLE par Circle, l'abbé Boudet choisit de le traduire par le verbe, To Circle !!! Cette astuce lui permet d'inscrire par la suite, le mot "entourer" !

Image

L'intention de signifier la notion de triple enceinte, semble évidente.

Lien possible avec la Jérusalem Céleste :
De plus, il commet une "erreur" en cette page. Il cite un passage du Psaume 145 mais il indique en note de bas de page, le Psaume 144.

Du fait de cette "erreur" le nombre 144 est inscrit en cette page, où la notion de triple enceinte est suggérée.
Or le nombre 144 est indiqué dans la description de la Jérusalem céleste !

PS : une autre interprétation de cette "erreur" est possible...

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 29 avr. 2021, 11:32
par Virgile
Bonjour à tous, bonjour Thierry,
Thierry Espalion a écrit :PS : une autre interprétation de cette "erreur" est possible...
Certainement la différence de notation des psaumes entre bible hébraïque et Septante.

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 29 avr. 2021, 11:45
par crétin premier
à mon avis, le plus étonnant dans cette histoire c'est la façon dont le mot "circle" est orthographié... il est écrit CIR ' CLE avec une apostrophe entre CIR et CLE... on pourrait croire à une erreur de typo si cette même graphie n'était reproduite pour le verbe et l'adjectif...
le mot "CLE" est donc bien mis en valeur... et mon imagination débordante faisant le reste, je retournerais volontiers "CIR" pour obtenir "RlC"...

@Grominet
ton interprétation de "scarajols" en "scared aged hall" (vieille maison terrifiante) pourrait aussi donner "scare aged hole" (vieux trou terrifiant)
mais en prenant quelques libertés avec la phonétique on pourrait aussi obtenir "sacre aged hall" (vieille maison sacrée, vieux temple ou vieille église)...

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 29 avr. 2021, 11:50
par Thierry Espalion
Virgile a écrit : 29 avr. 2021, 11:32 Bonjour à tous, bonjour Thierry,
Thierry Espalion a écrit :PS : une autre interprétation de cette "erreur" est possible...
Certainement la différence de notation des psaumes entre bible hébraïque et Septante.
L'abbé Boudet n'a-t-il pas indiqué sa référence en début d'ouvrage ?

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 29 avr. 2021, 11:59
par Virgile
Faut voir s'il cite d'autres psaumes, personnellement je ne connais pas lvlc par coeur. D'ailleurs quelle est la référence qu'il cite en début d'ouvrage ?

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 29 avr. 2021, 12:01
par Thierry Espalion
Pas d'autre psaume à ma connaissance ... C'est le seul PS de la VLC : )

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 29 avr. 2021, 12:05
par Virgile
Bah voilà t'as ta réponse Thierry.

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 29 avr. 2021, 12:12
par Thierry Espalion
A vérifier la présentation des Psaumes dans la Bible de Carrières ...

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 29 avr. 2021, 12:35
par crétin premier
oui, Boudet précise page 38 de la VLC qu'il utilise "ordinairement" la bible de Carrières "afin de ne pas y revenir dans toutes les citations"...
mais avant cette page il cite déjà pas mal la Génèse (principalement)... pourquoi n'a t'il pas fait cette observation dès la première citation ???

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 29 avr. 2021, 13:15
par heinrich
Thierry Espalion a écrit : 29 avr. 2021, 11:05 Il cite un passage du Psaume 145
Bonjour Thierry,
Quel verset ?

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 29 avr. 2021, 14:56
par Thierry Espalion
Bonjour Heinrich,
Je suppose que lorsque quelqu'un qui n'intervient que très rarement sur le forum, apparaît, cela signifie qu'il a probablement une réflexion intéressante à partager ; )

La citation de l'abbé Boudet : « Le Seigneur est grand et au-dessus de toute louange : il n'y a point de fin à sa grandeur. » (1)
Il précise ensuite (1) Ps.144 v. 4

Nous pouvons lire au Psaume 144 Verset 4 :

Image


La citation de l'abbé semble plutôt correspondre au Psaume 145 Verset 3 :

Image

Ailleurs, nous pouvons trouver une référence au Psaume 144 mais verset 3 (et non pas le verset 4) :

Image

Quoi qu'il en soit ce n'est pas le Psaume 144 Verset 4 ... Une "erreur" semble bien s'être glissée dans la note de bas de page de la VLC.

Avez-vous eu le temps de trouver le livre des Psaumes de la Bible Carrières ? Moi pas : )
A plus tard ...

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 29 avr. 2021, 16:01
par heinrich
Thierry Espalion a écrit : 29 avr. 2021, 14:56 Quoi qu'il en soit ce n'est pas le Psaume 144 Verset 4 .
Avez-vous eu le temps de trouver le livre des Psaumes de la Bible Carrières ? Moi pas : )
Oui, voici les versets en question sur une Bible de Carrières :

Pour le Ps 144 , en effet verset 3 et non 4 :
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k27886t/f445.item

Pour le Ps 145
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k27886t/f449.item
:hello:

Re: Boudet : La vraie langue Celtique et le Cromleck de RL

Posté : 29 avr. 2021, 16:18
par grominet
crétin premier a écrit : 29 avr. 2021, 11:45 ton interprétation de "scarajols" en "scared aged hall" (vieille maison terrifiante) pourrait aussi donner "scare aged hole" (vieux trou terrifiant)
mais en prenant quelques libertés avec la phonétique on pourrait aussi obtenir "sacre aged hall" (vieille maison sacrée, vieux temple ou vieille église)...
C'est peut-être la raison pour laquelle il parle de "maison carrée" (Nimes), square hall, connue justement pour être un temple ancien.
Mais il utilise selon le contexte hole, hall, all...
Par contre en faisant :
"...scarrajols, – square (skouère), carré, – rash, écoulement, – hall (haûll), maison..."
il met en avant la notion d'écoulement...nécessitant une déclivité :
"...profitaient de la déclivité des pentes pour construire en partie dans le sol leurs maisons, auxquelles ils donnaient la forme ronde..."
Rite ambulatoire permettant de tourner autour de la divinité (souterraine ?).
Le ruisseau cité (Alby) lui permet de suggérer que la construction (hall) est proche (by).

Carré au dessus et rond (comme un éventuel sanctuaire) en dessous.
Un fanum gallorum (temple des gaulois) donnant fangalot ? Sans que l'endroit auquel nous pensons soit celui-là.
Ce type de construction serait antérieur à l'arrivée des Celtes mais aurait pu être réutilisé (sources proches ?).